信用卡实体传输过程中的安全隐患

2010/01/22 | 13:13 | 分类:生活空间 | 标签: | 342次阅读

  中国工商银行牡丹卡中心居然也使用某民营快递寄送信用卡。当然,这是市场化的好现象。不过,看看这个寄送的信封,还是有一定安全隐患的。这一隐患与民营的性质无直接关系,而与具体的技术实现相关。
信用卡实体传输过程中的安全隐患
  隐患一:使用普通信封邮寄信用卡,不需拆封,用一支铅笔(或一张复写纸)加一张白纸就可以把卡号、有效期、姓名拼音拓印出来了(很多人小时候都拓印过硬币吧)。而在很多境外网站消费,不但不需要密码,甚至连“后三码”(CVC 或 CVV)也不需要(这不是漏洞,是特性)。因此,邮件路由上的所有经手人都可以轻松得到这些信息。待持卡人开卡之后,使用其卡面信息恶意消费。
  隐患二:信封上没有任何戳记,快递单和信封通过一个订书钉钉了一起。这简化了中间人攻击的流程。拆开信封,获取重要信息(“后三码”、持卡人中文姓名、证件号码、单位、电话等)之后,如果不能将信封复原,只需要换用新的信封,和快递单钉了一起即可,不需要伪造邮戳之类。使用办公级的打印设备伪造银行信封并非难事,而获得了持卡人的详细信息之后,可以从事更多的不法行为。
  因此,在收到用普通信封邮寄来的信用卡时,建议大家检查信封上有无拓印痕迹,订书钉有无重钉痕迹。如果有,务必谨慎开卡。为解决信用卡实体传输过程中的上述隐患,一种可能的思路是使用一经拆开难以复原的封装,并对信用卡凸印文字使用硬质材料遮掩。当然,这些都需要成本的。不过技术的约束永远在第二位,事在人为。

搜狗拼音与 Foxmail 引发的灵异邮件

2009/09/25 | 13:48 | 分类:Windows应用 | 标签: | 564次阅读

  当你发现你收到的多封邮件中,同一个人的名字都被“死”字代替,这是不是一件恐怖的灵异事件?这事就被我遇到了。不过经分析,这只是搜狗拼音输入法与 Foxmail 引发的一个小问题。

搜狗拼音与 Foxmail 引发的灵异邮件

  出问题的名字是“查老师”,“”在姓氏中读“zhā”。在搜狗拼音中,输入“zha”,“查”字的排名比较靠后;然而有一个与“查”字外形相似的“”字(注意下面是“且”而不是“旦”)却像李鬼一般地排在了“查”字之前(它做了 SEO 吧 :) )。“査”是一个不常用的 GBK 汉字,但是发件人使用的 Foxmail 客户端生成的 MIME 消息中,标称的 charset 却写的是默认的 GB2312(严格地说也算 bug)。于是在我的客户端里,“査”字(96CB)没有被当作 GBK 正确解码,它的第二字节(CB)与“老”字(C0CF)的第一字节(C0)结合,恰好构成了“死”字(CBC0)。
  提醒使用拼音输入法的同学,不要再把“查”误输入为“査”。如果怕输错,可以直接用“cha”代替“zha”。而在邮件客户端方面,可以设置发出的邮件编码,用 GBK 或 UTF-8 取代 GB2312,以免少数非常用汉字导致接收方解析出错,造成对方收到“死”这种很不礼貌的灵异邮件。